Обсуждение:Вспышка «Иридиума»
Проект «Астрономия» (уровень III, важность для проекта средняя)
Эта статья тематически связана с вики-проектом «Астрономия», цель которого — создание и улучшение статей по темам, связанным с астрономией. Вы можете её отредактировать, а также присоединиться к проекту, принять участие в его обсуждении и поработать над требуемыми статьями. |
Проект «Космонавтика» (уровень III, важность для проекта низкая)
Эта статья тематически связана с вики-проектом «Космонавтика», цель которого — создание и улучшение статей по темам, связанным с космонавтикой. Вы можете её отредактировать, а также присоединиться к проекту, принять участие в его обсуждении и поработать над требуемыми статьями. |
Эта статья была переименована по результатам обсуждения от 18 ноября 2009 года. Старое название Вспышка Иридиума было изменено на новое: Вспышка «Иридиума». Для повторного выставления статьи на переименование нужны веские основания, иначе такое действие будет нарушать правила (см. п. 8). |
в этой статье больше информации о спутнике, чем в http://ru.wikipedia.org/wiki/Iridium 195.3.157.12 19:32, 24 июля 2008 (UTC)
"Иридиум" - это латинское слово на кириллице, правильно писать: "Иридий".[править код]
Тут я опираюсь на общее представление о европейских и азиатских языках, в частности Латинском языке.
Для определения правильности написания данного слова следует руководствоваться расположением данной статьи.
Так же, для проверки на соответствия порядку, установленному для отображения подобных слов, стоит иметь в виду названия следующих веществ: магний, калий, стронций, кальций, бериллий и прочие подобные.
В добавок ко всему, есть статьи в этой же Википедии:
http://ru.wikipedia.org/wiki/%C8%F0%E8%E4%E8%E9
http://ru.wikipedia.org/wiki/%C8%F0%E8%E4%E8%F3%EC.
С уважением. 46.188.23.3 10:38, 19 июля 2014 (UTC)
- Вы, безусловно, правы в том, что английское слово iridium переводится на русский как иридий, однако упускаете из вида то, что в данном случае «Iridium» является именем собственным, названием. Названия подобного рода не переводятся, а транслитерируются. Точно так же, например, в английской википедии названия советских спутников «Экран» не переводятся как Screen, а представлены лишь в транслитерированной форме (см. Ekran). В связи с этим я вынужден отклонить ваши правки. Mevo 14:16, 19 июля 2014 (UTC)
Спасибо за праку, буду рад больше такого не повторять.
Править![править код]
Считаю, нужно исправить «Вспышки "Иридиума"» на «Вспышки "Иридиумов"», потому как спутник "Иридиум" не один, а множество. 1valdis 20:48, 3 февраля 2015 (UTC)
- Вы о правках текста статьи или о названии статьи? В тексте — да, если вспышка упоминается во множественном числе, «Иридиумы» тоже должны быть во множественном. Mevo 21:11, 3 февраля 2015 (UTC)
- Да, о правках текста. 1valdis 12:41, 4 февраля 2015 (UTC)
А почему не приведены тарифные планы?[править код]
Время жизни одного космического аппарата системы составляет не менее 5 лет. Каждый аппарат формирует свою зону обслуживания площадью около 19 млн квадратных километров. Зоны обслуживания всех 66 космических аппаратов полностью покрывают Землю. Связь с абонентами поддерживается посредством...
Это всё выглядит лишним в статье про "явление, вызываемое отражением солнечного света гладкими поверхностями антенн", особенно при том, что про саму систему спутниковой связи «Иридиум» есть отдельная статья. "Иридиум" - спутник, имеющий антенны, для введения в ситуацию этого достаточно.
213.24.125.246 11:27, 8 октября 2016 (UTC)MichaelMM
- Согласен, данные фрагменты статьи тут излишни, но без них статья станет чересчур уж куцей. В ближайшее время постараюсь заняться расширением данной статьи; упомянутые вами фрагменты будут исключены. Mevo (обс) 13:22, 8 октября 2016 (UTC)